Mīlestību negaida – mīlestību sniedz

2021.01.10. | Autors: |

Vārds “mīlestība” Vecās Derības rakstos tiek tulkots no ebreju vārda AHAVA. Tā sakne AHAV nozīmē “dot”. Tā ebreju vārds jau vairāku tūkstošu gadu gājumā atklāj mīlestības noslēpumu: patiesai mīlestībai vairāk rūp dot, nevis ņemt. Tiekties pēc otra uzmanības — tā nav mīlestība. Mīlestība izpaužas dodot. “Jo Dievs tā pasauli mīlēja, ka deva savu vienpiedzimušo Dēlu, lai neviens, kas Viņam tic, nepazustu, bet tam būtu mūžīgā dzīvība.” (Jāņa 3:16) Ievērosim, ka šis ebreju vārds nerunā par jūtām, bet par darbību — ne par to, kas noticis tevī, bet par stāvokli, ko radi dodot! “Mīlestību negaida — mīlestību sniedz.”


Pagaidām komentāru nav
Raksts publicēts kategorijā(s): Ticība

Komentāru RSS (Varat automātiski saņemt komentārus RSS lasītājā!)

Uzrakstiet savu komentāru

Lai komentētu, Jums ir jāautorizējas.